Różnice pomiędzy dialektami Korei Północnej i Południowej
Język koreański w Korei Północnej i Południowej różni się w niektórych przypadkach w wymowie, pisowni, gramatyce i słownictwie.
Wymowa [edytuj]
Słowa zapisywane w ten sam sposób można wymawiać w różny sposób. Poniżej znjadują się przykłady wymowy zapisane w transkrypcji McCune-Reischauera (MR) i poprawionej (RR) oraz alfabetem hangyl. Zapisy hangylem wymowy oznaczają jak wyglądały by wyrazy gdyby zapisywać je zgodnie z brzmieniem.
| Słowo | Znaczenie | Wymowa | |||
| Północna (RR/MR) | Północna (hangyl) | Południowa (RR/MR) | Południowa (hangyl) | ||
| 넓다 | szeroki | neoptta (nŏpta) | 넙따 | neoltta (nŏlta) | 널따 |
| 읽고 | czytać (forma ciągła) | ikko (ikko) | 익꼬 | ilkko (ilko) | 일꼬 |
| 압록강 | rzeka Yalu (Amnok) | amrokgang (amrokkang) | 암록강 | amnokgang (amnokkang) | 암녹강 |
Pisownia [edytuj]
Niektóre wyrazy są zapisywane inaczej w obu Koreach, ale wymowa pozostaje taka sama.
| Zapis słowa | Znaczenie | Wymowa (RR/MR) | Uwagi | |
| Północna | Południowa | |||
| 해빛 | 햇빛 | światło słoneczne | haetbit (haetpit) | "sai siot" (ㅅ) nie jest zapisywane w Korei Północnej |
| 벗꽃 | 벚꽃 | kwitnienie wiśni | beotkkot (pŏtkkot) | |
| 못읽다 | 못 읽다 | nie można przeczytać | monnikda (monnikta) | spacja |
| 한나산 | 한라산 | Hallasan | hallasan (hallasan) | rzadki sposób wymawiania w Korei Północnej nn jak ll |
Różnice w pisowni i wymowie [edytuj]
Niektóre słowa mają inną pisownię i wymowę w obu Koreach.
| Słowo | Znaczenie | Uwagi | |||
| Pisownia północna | Wymowa północna | Pisownia południowa | Wymowa południowa | ||
| 력량 | ryeongryang (ryŏngryang) | 역량 | yeongnyang (yŏngnyang) | siła | W wersji południowokoreańskiej w wyrazach rozpoczynających się oryginalnie na ri, ry, ni lub ny, zanikły początkowe r i n. |
| 로동 | rodong (rodong) | 노동 | nodong (nodong) | praca | Koreańskie słowa rozpoczynające się na literę r, w Południowej Korei zmieniły początkowe r na n (tylko jeżeli poprzedzają litery y lub i) |
| 원쑤 | wonssu (wŏnssu) | 원수 | wonsu (wŏnsu) | wróg | |
| 라지오 | rajio (rajio) | 라디오 | radio (radio) | radio | |
Gramatyka [edytuj]
Niektóre konstrukcje gramatyczne różnią się w językach koreańskich:
| Słowo | Znaczenie | Uwagi | |||
| Pisownia północna | Wymowa północna | Pisownia południowa | Wymowa południowa | ||
| 되였다 | doeyeotda (toeyŏtta) | 되었다 | doeeotda (toeŏtta) | czas przeszły 되다 (doeda/toeda), "stać się" | Wszytkie podobne formy gramatyczne w Korei Płnocnej uzywają 여 zamiast południowokoreańskiego 어. |
| 고마와요 | gomawayo (komawayo) | 고마워요 | gomawoyo (komawŏyo) | dzięki | ㅂ- nieregularne czasowniki w Korei Północnej używają 와 (wa); w Korei Południowej dotyczy to tylko sytuacji, kiedy rdzeń czasownika posiada jedną sylabę. |
| 할가요 | halgayo (halkayo) | 할까요 | halkkayo (halkkayo) | Zrobimy to? | Pomimo, że jest róznica w znakach hangyl, wymowa jest podobna |
Słownictwo [edytuj]
Niektóre słowa są różne w obu Koreach.
| Słowo | Znaczenie | Uwagi | |||
| Pisownia północna | Wymowa północna | Pisownia południowa | Wymowa południowa | ||
| 문화주택 | munhwajutaek (munhwajut'aek) | 아파트 | apateu (ap'at'ŭ) | mieszkanie ("apartament") | 아빠트 (appateu/appat'ŭ) jest także w użyciu w Korei Północnej |
| 조선말 | joseonmal (chosŏnmal) | 한국말 | han-gungmal (han'gungmal) | Język koreański | |
Inne [edytuj]
W Korei Północnej do cytowania (odpowiednik polskich cudzysłowów) używa się symboli 《 oraz 》, natomiast w Południowej znaków “ i ”.
Koreańskie słowa w innych językach [edytuj]
Wiele koreańskich słów i wyrażeń rozpowszechniło się dzięki sztukom walki. Dotyczy to szczególnie nazw tych dyscyplin (z których jedna: taekwondo, stała się dyscypliną olimpijską), jak i nazewnictwa w nich używanego. Materiał zaczerpnięty z Wikipedia.plLicencja: GNU FDL
